アメリカのスリーマイル島原発事故の直後、ギルは「Musicians United for Safe Energy」(安全エネルギーを求めて集ったミュージシャンのグループ)に参加します。そして事故から半年後の1979年9月、「No Nukes」という反原発コンサートに出演し、この曲を演奏したのです。
以下がその歌詞(対訳は管理人によるもの)です。
WE ALMOST LOST DETROIT (Brian Jackson / Gil Scott-Heron)
It stands out on a highway そいつは高速道路の側にそびえている
like a Creature from another time 違う時代からやってきた生き物のように
It inspires the babies' questions, 小さい子どもが不思議がって訊くんだ
"What's that?" 「あれ、なあに?」
For their mothers as they ride 運転する母親にさ
But no one stopped to think about the babies でも誰もその子どもたちの将来をわざわざ考えてみようとは思わないんだ
or how they would survive, その子たちがどうやって生き延びるかなんて
and we almost lost Detroit this time そしてこの時、俺たちはデトロイトを失うところだったんだ
How would we ever get over loosing our minds? 俺たちはどうして正気を失くさずにいられたんだろう?
Just thirty miles from Detroit デトロイトからたった30マイル離れたところに
stands a giant power station 巨大な発電所があったんだ
It ticks each night as the city sleeps そいつは夜、町が眠っている間にも
seconds from annihilation いつ壊滅的な事態を引き起こしてもおかしくないまま動いていた
But no one stopped to think about the people でも誰もわざわざ人々の将来のことなんて考えようとしなかった
or how they would survive, どうやって生き延びるのかなんて
and we almost lost Detroit this time. そしてこの時、俺たちはデトロイトを失うところだったんだ
How would we ever get over, over loosing our minds? 俺たちはどうして正気を失くさずにいられたんだろう?
The sherrif of Monroe county had, モンロー郡の保安官の頭の中には勿論
sure enough disasters on his mind, 大災害が起こる可能性のことがあったさ
and what would Karen Silkwood say if she was still alive? そしてもしカレン・シルクウッドが生きていたら何て言っただろう
That when it comes to people's safety 人々の安全って話になると
money wins out every time いつもカネの問題が優先されるんだ
and we almost lost Detroit this time, this time そしてこの時、俺たちはデトロイトを失うところだったんだ
How would we ever get over, over loosing our minds? 俺たちはどうして正気を失くさずにいられたんだろう?
You see, we almost lost Detroit that time そうだろ、俺たちはあの時デトロイトを失うところだったんだ
Almost lost Detroit that time あの時、デトロイトは滅びるところだったんだ
And how would we ever get over... そうなったら、どうやって乗り越えたんだろう…
Cause odds are, we gonna loose somewhere, one time. ある場所が一気に消滅したっておかしくないんだ
Odds are we gonna loose somewhere sometime. いつかどこかが消えてしまう可能性があるんだよ
And how would we ever get over loosing our minds? そしたらどうやって正気を失わずにいられるだろう?
And how would we ever get over loosing our minds? どうして正気でいられるだろう?
Didn't they, didn't they decide? 誰も、誰も決断しなかったのか?
Almost lost Detroit that time あの時デトロイトは滅びるところだったっていうのに
Damn near totally destroyed, one time 本当に破壊されつくされるところだったていうのに
Didn't all of the world know? 世界は知らなかったっていうのか?
Say didn't you know? お前は知らなかったっていうのか?
Didn't all of the world know? 世界中、知らなかったっていうのか?
Say didn't you know? お前は知らなかったっていうのか?
We almost lost detroit... 俺たちはデトロイトを失うところだったっていうのに…
Gil Scott-Heron, an American poet and musician, died May 27 in New York.
I've been avoiding sad stories on this blog, but this time, I'm writing this hoping to share his messages with you.
Scott-Heron, born in Chicago, has been such an influential artist of R&B, soul, jazz, funk, blues, spoken words, etc. and known as Godfather of Rap. He was also called "The Black Bob Dylan" as he wrote many protest songs.
"We Almost Lost Detroit" is one of those songs. Scott-Heron read the book of the same title and at that time he gotto know about Karen Silkwood case. He came to realize how important it is to know about the nuclear issues and wrote the words, which turned into a song. It was recorded for his album "Bridges" (1977).
Gil joined in Musicians United for Safe Energy (MUSE) and performed this song at No Nukes concert held in Madison Square Garden in September 1979 -- 6 months after the Three Mile Island nuclear accident.
I have translated the lyrics (see above) to share with Japanese, too.
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
| | 2011/06/01 16:13 | |