PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

「デトロイトを失うところだったんだ」|R.I.P. Gil Scott-Heron

[Scroll way down and click "Read More" for English]

アメリカの詩人・ミュージシャン、Gil Scott-Heron(ギル・スコット・ヘロン)が27日(現地時間)、ニューヨークで亡くなりました。享年62歳。

このブログでは出来るだけ悲しい話題は避けようと思っていたのですが、今だからこそ彼のことを知っていただきたいと思い、書いています。


彼はソウル、R&B、ジャズ、ファンク、ラップなど幅広いジャンルの音楽を生み出し、現在のブラック・ミュージックに大きな影響を遺しているアーティストです。メッセージ性の高い楽曲も多く作り、「黒いボブ・ディラン」とも呼ばれました。

その代表作の一つがこの反核ソング、「We Almost Lost Detroit」。(1977年発売のアルバム「Bridges」収録)





ギルは1975年に出版された、原発事故を扱った本『We Almost Lost Detroit』を読み、同時期にシルクウッド事件(※1)のことを知ったそうです。原発問題の重要性を強く感じた彼は、自分の考えを皆と共有したくて、詩に、そして曲にしたと言います。


※1 シルクウッド事件
1946年生まれのアメリカ人女性カレン・シルクウッド。労働組合活動家で、核燃料プラントの科学技術者でもあった彼女は、発電所内の不正をアメリカ原子力委員会において証言。また、彼女自身がプルトニウムに汚染され健康被害を受けていることを知る。しかし公衆に向けて告発しようとしていた矢先に不審な死を遂げた。結果的にこの事件は原子力の危険性を世に知らしめることになった。


アメリカのスリーマイル島原発事故の直後、ギルは「Musicians United for Safe Energy」(安全エネルギーを求めて集ったミュージシャンのグループ)に参加します。そして事故から半年後の1979年9月、「No Nukes」という反原発コンサートに出演し、この曲を演奏したのです。



以下がその歌詞(対訳は管理人によるもの)です。


WE ALMOST LOST DETROIT (Brian Jackson / Gil Scott-Heron)


It stands out on a highway
そいつは高速道路の側にそびえている

like a Creature from another time
違う時代からやってきた生き物のように

It inspires the babies' questions,
小さい子どもが不思議がって訊くんだ

"What's that?"
「あれ、なあに?」

For their mothers as they ride
運転する母親にさ

But no one stopped to think about the babies
でも誰もその子どもたちの将来をわざわざ考えてみようとは思わないんだ

or how they would survive,
その子たちがどうやって生き延びるかなんて

and we almost lost Detroit this time
そしてこの時、俺たちはデトロイトを失うところだったんだ

How would we ever get over loosing our minds?
俺たちはどうして正気を失くさずにいられたんだろう?

Just thirty miles from Detroit
デトロイトからたった30マイル離れたところに

stands a giant power station
巨大な発電所があったんだ

It ticks each night as the city sleeps
そいつは夜、町が眠っている間にも

seconds from annihilation
いつ壊滅的な事態を引き起こしてもおかしくないまま動いていた

But no one stopped to think about the people
でも誰もわざわざ人々の将来のことなんて考えようとしなかった

or how they would survive,
どうやって生き延びるのかなんて

and we almost lost Detroit this time.
そしてこの時、俺たちはデトロイトを失うところだったんだ

How would we ever get over, over loosing our minds?
俺たちはどうして正気を失くさずにいられたんだろう?

The sherrif of Monroe county had,
モンロー郡の保安官の頭の中には勿論

sure enough disasters on his mind,
大災害が起こる可能性のことがあったさ

and what would Karen Silkwood say if she was still alive?
そしてもしカレン・シルクウッドが生きていたら何て言っただろう

That when it comes to people's safety
人々の安全って話になると

money wins out every time
いつもカネの問題が優先されるんだ

and we almost lost Detroit this time, this time
そしてこの時、俺たちはデトロイトを失うところだったんだ

How would we ever get over, over loosing our minds?
俺たちはどうして正気を失くさずにいられたんだろう?

You see, we almost lost Detroit that time
そうだろ、俺たちはあの時デトロイトを失うところだったんだ

Almost lost Detroit that time
あの時、デトロイトは滅びるところだったんだ

And how would we ever get over...
そうなったら、どうやって乗り越えたんだろう…

Cause odds are, we gonna loose somewhere, one time.
ある場所が一気に消滅したっておかしくないんだ

Odds are we gonna loose somewhere sometime.
いつかどこかが消えてしまう可能性があるんだよ

And how would we ever get over loosing our minds?
そしたらどうやって正気を失わずにいられるだろう?

And how would we ever get over loosing our minds?
どうして正気でいられるだろう?

Didn't they, didn't they decide?
誰も、誰も決断しなかったのか?

Almost lost Detroit that time
あの時デトロイトは滅びるところだったっていうのに

Damn near totally destroyed, one time
本当に破壊されつくされるところだったていうのに

Didn't all of the world know?
世界は知らなかったっていうのか?

Say didn't you know?
お前は知らなかったっていうのか?

Didn't all of the world know?
世界中、知らなかったっていうのか?

Say didn't you know?
お前は知らなかったっていうのか?

We almost lost detroit...
俺たちはデトロイトを失うところだったっていうのに…


Gil Scott-Heron, an American poet and musician, died May 27 in New York.

I've been avoiding sad stories on this blog, but this time, I'm writing this hoping to share his messages with you.


Scott-Heron, born in Chicago, has been such an influential artist of R&B, soul, jazz, funk, blues, spoken words, etc. and known as Godfather of Rap. He was also called "The Black Bob Dylan" as he wrote many protest songs.

"We Almost Lost Detroit" is one of those songs. Scott-Heron read the book of the same title and at that time he gotto know about Karen Silkwood case. He came to realize how important it is to know about the nuclear issues and wrote the words, which turned into a song. It was recorded for his album "Bridges" (1977).

Gil joined in Musicians United for Safe Energy (MUSE) and performed this song at No Nukes concert held in Madison Square Garden in September 1979 -- 6 months after the Three Mile Island nuclear accident.


I have translated the lyrics (see above) to share with Japanese, too.

No, we can not lose Fukushima. Nor YOUR place.

| 管理人雑記|Miscellaneous | 19:40 | comments:1 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

| | 2011/06/01 16:13 | |















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://wesharethehope.blog39.fc2.com/tb.php/38-64d978b9

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT